最新的培訓(xùn)信息,最權(quán)威的研討會(huì),最專業(yè)的講座,一網(wǎng)打盡!
“中央文獻(xiàn)翻譯與研究論壇”于2015年創(chuàng)辦,連續(xù)舉辦了兩屆,已經(jīng)成為中央編譯局國(guó)家高端智庫(kù)建設(shè)打造的品牌活動(dòng)。論壇旨在為中央文獻(xiàn)翻譯和傳播中重要問(wèn)題的深入研討搭建對(duì)話平臺(tái)、為從事和關(guān)注中央文獻(xiàn)翻譯和傳播的同仁提供交流合作平臺(tái),成為中央文獻(xiàn)翻譯和研究重要成果的發(fā)布平臺(tái)。
第三屆“中央文獻(xiàn)翻譯與研究論壇”將于2017年11月24日—26日在重慶圣荷酒店舉行。黨的十九大將于今年召開。論壇以我國(guó)的國(guó)際傳播能力和對(duì)外話語(yǔ)體系建設(shè)為背景,將從政治文獻(xiàn)的翻譯理念、策略、流程管理和人才培養(yǎng)等多個(gè)方面,重點(diǎn)研討我國(guó)政治話語(yǔ)的對(duì)外翻譯與傳播。
本屆論壇由中央編譯局中央文獻(xiàn)翻譯部、中央編譯局《國(guó)外理論動(dòng)態(tài)》雜志社、天津外國(guó)語(yǔ)大學(xué)中央文獻(xiàn)翻譯研究基地主辦,由四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)承辦。
會(huì)議主題:開放視野下的政治文獻(xiàn)翻譯與傳播:理念、策略、流程與人才培養(yǎng)
具體議題:
1. 十八大以來(lái)中國(guó)特色政治話語(yǔ)體系構(gòu)建
2. 政治文獻(xiàn)翻譯中的策略和方法
3. 重大會(huì)議文件翻譯的流程管理
4. 開放條件下翻譯人才的培養(yǎng)
5. 政治文獻(xiàn)翻譯的國(guó)際經(jīng)驗(yàn)
6. 中國(guó)政治話語(yǔ)的翻譯與傳播
7. 西方主流媒體涉華政治話語(yǔ)研究
8. 中國(guó)故事的創(chuàng)意傳播與對(duì)外話語(yǔ)創(chuàng)新
9. “一帶一路”與國(guó)家形象跨文化傳播
會(huì)議日期:2017年11月24日—11月26日
報(bào)到時(shí)間:2017年11月24日
報(bào)到地點(diǎn):重慶圣荷酒店(The Lotus Hotel Chongqing)
酒店地址:重慶市沙坪壩區(qū)西永大道36號(hào)
酒店電話:(023) 65348888
聯(lián)系人:
四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)科研處 謝運(yùn)龍
電話:13752906799
郵箱: sisukeyanchu@163.com
中央編譯局中央文獻(xiàn)翻譯部 孫寧
電話:15910711217
郵箱:sunningcctb@163.com
本屆高層論壇成果將結(jié)集出版,優(yōu)秀成果將推薦給《國(guó)外理論動(dòng)態(tài)》發(fā)表。論壇竭誠(chéng)歡迎從事和關(guān)注中央文獻(xiàn)翻譯與傳播相關(guān)領(lǐng)域的專家、學(xué)者和博士研究生與會(huì)交流。有意與會(huì)者,請(qǐng)?jiān)?017年10月15日之前將報(bào)名表和中英文摘要發(fā)至郵箱:sisukeyanchu@163.com。論壇主辦方將在11月1日之前寄發(fā)正式邀請(qǐng)函。務(wù)請(qǐng)有意與會(huì)者及時(shí)報(bào)名并提交回執(zhí)。
中央編譯局中央文獻(xiàn)翻譯部
中央編譯局《國(guó)外理論動(dòng)態(tài)》雜志社
天津外國(guó)語(yǔ)大學(xué)中央文獻(xiàn)翻譯研究基地
四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)
2017年6月30日